# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:23:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen îți aduce situl la viață cu antet video și imagini reprezentative captivante. Cu un accent pe situri de afaceri, tema conține atât secțiuni multiple pe pagina din față, cât și piese, meniuri de navigare și sociale, un logo și multe altele. Personalizează grila sa asimetrică cu o paletă de culori personală și evidențiază conținutul tău media cu ajutorul formatelor de articol. Tema noastră implicită pentru 2017 funcționează minunat în multe limbi, pe orice dispozitiv și e accesibilă tuturor, indiferent de abilități."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"

#: functions.php:326
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Adaugă piese aici pentru a apărea în bara laterală în articole de blog și în pagini de arhivă."

#: functions.php:324 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Bară laterală blog"

#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Derulează în jos la conținut"

#: functions.php:167
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Cafea"

#: functions.php:163
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Sandviș"

#: functions.php:159
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Expreso"

#: inc/custom-header.php:126
msgid "Pause background video"
msgstr "Oprește videoul de fundal"

#: inc/custom-header.php:125
msgid "Play background video"
msgstr "Rulează videoul de fundal"

#: inc/template-tags.php:151
msgid "Front Page Section %1$s Placeholder"
msgstr "Substituent pentru secțiunea %1$s în pagina din față"

#: inc/customizer.php:99
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Când e ales aranjamentul pe două coloane, titlul paginii se află într-o coloană iar conținutul este în cealaltă."

#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Articolul următor"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Articole"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post date
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publicat pe</span> %s"

#. translators: %s: post author
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "de %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Definește un nume fișier pentru iconul SVG."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Te rog definește parametri impliciți sub forma unui tablou."

#: inc/customizer.php:131
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Alege pagini din listele derulante pentru a fi evidențiate în fiecare dintre zone. Adaugă o imagine la o secțiune prin setarea imaginii reprezentative în editorul paginii. Secțiunile goale nu se vor afișa."

#. translators: %d is the front page section number
#: inc/customizer.php:130
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Conținut pentru secțiunea %d din pagina din față"

#: inc/customizer.php:102 inc/customizer.php:158
msgid "Two Column"
msgstr "Două coloane"

#: inc/customizer.php:101 inc/customizer.php:157
msgid "One Column"
msgstr "O coloană"

#: inc/customizer.php:96
msgid "Page Layout"
msgstr "Aranjament pagină"

#: inc/customizer.php:81
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"

#: inc/customizer.php:59
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"

#: inc/customizer.php:57
msgid "Light"
msgstr "Luminos"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Paletă de culori"

#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagine implicită de antet"

#: functions.php:348
msgid "Footer 2"
msgstr "Subsol 2"

#: functions.php:338 functions.php:350
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în subsolul tău."

#: functions.php:336
msgid "Footer 1"
msgstr "Subsol 1"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:277
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:64 functions.php:191
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Meniul de sus"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"

#: template-parts/post/content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că n-am putut găsi ceea ce cauți. Probabil căutarea poate ajuta."

#: search.php:54
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."

#: template-parts/post/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? <a href=\"%1$s\">Începe de aici</a>."

#: search.php:21 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"

#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolul anterior"

#: comments.php:71 single.php:33
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Următor"

#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"

#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Caută &hellip;"

#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Caută după:"

#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:378 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/post/content-audio.php:84
#: template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:83 template-parts/post/content.php:57
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continuă lectura<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:58
msgid "Dark"
msgstr "Întunecat"

#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:52 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen necesită măcar WordPress versiunea 4.3. Tu rulezi versiunea %s. Te rog actualizează și încearcă din nou."

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Editează<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/post/content-audio.php:91
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:90 template-parts/post/content.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"

#: functions.php:467
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Restrânge meniul copil"

#: functions.php:466
msgid "Expand child menu"
msgstr "Extinde meniul copil"

#: functions.php:65 functions.php:202
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale"

#: template-parts/footer/site-info.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"

#. #-#-#-#-#  twentyseventeen.pot (Twenty Seventeen 1.6)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale subsol"

#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s răspuns la &bdquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s răspunsuri la &bdquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s de răspunsuri la &bdquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un răspuns la &bdquo;%s&rdquo;"

#: archive.php:50 index.php:54 search.php:47
msgid "Page"
msgstr "Pagină"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagină nu poate fi găsită."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că n-am găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?"

#: archive.php:48 index.php:52 search.php:45
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedentă"

#: archive.php:49 index.php:53 search.php:46
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "echipa WordPress"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"